翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/10 08:41:41

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

I just talked to the post master, she Said they sent me something on September thirteenth so I could give a damage report, I never receiveD IT. she is submiting another one today. If you would like their phonenumber let Me know. Things are finally in the process avain for receiving your money. Remember, patience is agood thing.

日本語

先程郵便局担当者と話をしたのですが、彼女によると、9月13日に郵便局から私宛、私が苦情報告を行えるよう何かを送ったとのことですが、私はその日何も受け取っていませんでした。彼女は本日付でもう一件の苦情案件をあげるそうです。もし貴方が彼らの電話番号を知りたいのであればお知らせください。ようやく該当金額の受領に係る処理に取り掛かったか、といったところですね。でもじっと忍耐強く待つことは時には良いことですしね。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 輸送中の破損のクレームを出しています。それに対する返信です。