翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/15 06:32:31

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こちらの商品は商品説明欄にも書いていますが追跡番号は付いていません。
商品到着まで通常11~25日かかりますので、もうしばらくお待ちください。
私が調べた所、6月29日には間違いなく日本から出荷されています。
7月の27日を過ぎても到着しない場合はまた連絡を下さい。
よろしくお願いします。

連絡ありがとうございます。
今私は仕事中なので、仕事が終わり次第、それを調べてすぐに連絡します。



hey what is the tracking number/ how dho i view it?

英語

As It is listed in the column of explaining the item, this item has no tracking number.
As it usually takes 11 to 25 days to be delivered, would you wait for a while?
I checked it and found that it was shipped from Japan on June 29th.
If you do not receive it after July 27th, please let us know.
We appreciate your understanding.

Thank you for contacting me.
I am working now. I will check it and let you know immediately after getting off work.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 宜しくお願い致します。