翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/07/14 16:05:50

osam_n
osam_n 67 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
英語

As there is still no sign from the ordered goods, and no tracking number. From tomorrow, the last day of the 10 day shipping time slot actions are started to refund all transfer amount!
All illegal actions will be reported to the economic security council. Damage and additional costs forthcoming from these actions will be claimed to your address

日本語

注文済み商品が到着する気配も追跡番号もありません。明日は出荷から10日間の最終日なので、振り込んだ全額の返金手続きを開始します!
あらゆる違法行為は、経済補償機関(消費者センター)に報告されます。これらの行為による損害や発生する追加費用はすべてあなたに請求されます。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/17 13:56:20

直すところは無いと思います

osam_n osam_n 2015/07/17 14:23:50

レビュー有難うございます。

コメントを追加