翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/13 23:54:12

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
日本語

☆ご希望のプロストラップは希少なストラップなので販売になります

本来であれば$58.00で販売予定でしたがカメラを購入していただいてますので
$24.00でお譲りしたいとおもいますが、
いかがでししょうか?

☆外観はとてもキレイな状態を保っています。

☆絞り羽はとてもスムーズに動いてますが、ヘリコイドの分部が固着しているのようで回らなくなっています。

☆現状でお使いいただける方、メンテナンスが必要なのを前提でお買い上げください。

☆ドライキャビにて大切に保管されています

英語

☆ The desire professional strap will be sold because it is a rare strap

As long as it is original it was a scheduled to be sell at $ 58.00 but I have to buy a camera
so I would like to yield at $ 24.00,
How is it?

☆ An appearance has maintained at a very clean state.

☆ An aperture blade is moving very smoothly, but do not turn it like a fixed part of helicoid.

☆ To those who want to use it in your current situation, as the maintenance is necessary please purchase on the premise.

☆ It is carefully stored at the dry cabinet

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラ