Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/07/13 18:13:26

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
日本語


また、発売記念イベントの開催、mu-moショップ&代々木第一体育館・AAA 10th Anniversary SPECIAL野外LIVE in富士急ハイランド限定の特典つき写真集の販売も決定! 10周年イヤーを飾る、與ソロ写真集をぜひお楽しみに!

☆写真集発売記念・握手会情報
8月23日(日) 大阪・ジュンク堂書店千日前店 13:30スタート予定
8月31日(月) 東京・福家書店新宿サブナード店 13:00スタート予定

韓国語

또한 발매 기념 이벤트 개최, mu-mo 숍 & 요요기 제1체육관 · AAA 10th Anniversary SPECIAL 야외 LIVE in 후지큐 하이랜드 한정 특전 화보집 판매도 결정! 10주년을 장식하는, 아타에 솔로 사진집을 기대해 주세요!

☆ 사진집 발매 기념 악수회 정보
8 월 23 일 (일) 오사카 · 준쿠도 서점 센니치마에점 13:30 시작 예정
8 월 31 일 (월) 도쿄· 후케 서점 신주쿠 사브나드 점 13:00 시작 예정

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。