翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/13 13:10:56

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
日本語

現在、どのような状況ですか?

追跡番号は9400109699938598941337がebay上で通知されていますが、USPSのサイトを見るとまだ商品は発送されていないようです。

すでに追加の配送料金として、5.75ドルを支払いました。
すでに発送済みで、早い配送方法を利用していない場合は、追加の配送料金を返金願います。
まだ発送されていない場合は、早い配送方法にて発送願います。

加えて、改めて追跡番号を教えて下さい。

英語

Currently, what is the situation?

Tracking number is 9400109699938598941337 has been informed on ebay, but if I look at the USPS site the product does not seem to be shipped.

I already paid $ 5.75 as an additional shipping charges.
If you have already shipped it, you are not using a fast delivery method, I want to ask for refund of the additional shipping charges.
If you are not ship it yet, please ship it via fast delivery method.

In addition, please tell me the tracking number again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayのセラーに送る文面です。
製品を購入後に、配送方法の変更を依頼し、追加の配送料金を支払いました。
同じようなタイミングで下記のようなメッセージが届きました↓
Your payment did not reach my paypal until 7:11 pm (19:41) yesterday (9 Jul) and my business is only open until 6:00 pm. We are on Eastern Standard Time (EST) and we do not open 24 hrs a day. The package will ship today and you should have received the tracking number through ebay. Thank you.

どうやら、入れ違いになってしまっているようです。
翻訳依頼文は上記メッセージの返信です。