翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/11/09 01:49:44

jetrans
jetrans 44
日本語

一般的なサーバーであればご用意が可能です。

採用を決定する前に、4点相談させてください。

今回の仕様は、当初想定とは異なるので、費用はフィー込みで2ドルでお願いできませんか?今回のプロジェクトが上手くいけば、あなたには他にも依頼したい案件があります。

また、あなたのプログラムのアウトプットがイメージできる資料をExcelやPDFで見せてください。

プログラムはAmazonの仕様が変わるまでは継続的に利用できますか?

プログラムの開発には発注から何日かかりますか?

英語

We are ready if its not any special server.

Please consult on 4 points before we proceed for adaopting the server.

As this specification is a bit different than expected could the cost fee include 2 dollar s?If this project goes well, we are interested in more business.

And please make the article image output of your program in Excel or PDF.

Is your program available throughout until Amazon changes specification ?


How many days will it take development of the program?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません