Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/09 01:39:33

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

さらに、死刑囚からのドナー提供、死刑囚から本人同意の上のドナー提供を許している国などが挙げられます。
このように各国様々な法律に基づき、臓器移植が行われている現状があります。
現在合法的に第3者からの移植を可能としてる国は僅かであり、さらに卓越した医療技術及び施設を有する機関と言うと非常に限られてきます。
我々サポートセンターではその様な限られた世界であるが、合法的にしかも確かな医療技術と施設を有する病院、医師を紹介しています。

英語

Adding to that, there are countries which allow donors such as convicts on death row and convicts on death row with principal agreements.
The kidney transplants are, as a matter of fact, performed based on various laws in each country.
Currently, there are only a few countries that allow performing organ transplants legally using organs of the third parties. Also, it is even more limited to find the facilities when superiority of medical techniques and facilities are taken into consideration.
Our support center, though in such a limited environment, provides hospitals and doctors with established medical techniques.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません