翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/12 18:40:25

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
日本語

この度は、多くのお買い上げをいただき誠にありがとうございます
Technicsの方は既にEMSにてお送りしております。
カートリッジキーパーの方が現在、遠方の倉庫の方にあり
同送が出来ません。同送できますと送料が安くすみましたので
申し訳なく思います。
商品が到着次第、直ぐに再度お送りいたします。

しばし、ご猶予下さい

尚、今回お送りした商品のトラッキング番号は

商品追跡のURLは以下のとおりです。

この度はありがとうございました。

英語

This time, thank you very much for purchasing a lot from us.
I am already sent the Technics by EMS.
A cartridge keeper is currently located in the more distant warehouse
So shipping at the samw time is impossible. If it can be ship together shipping will beas more cheaper
I am really sorry.
As soon as the product arrives, we will send it immediately again.

Often, please hold back a little

Please noted that the tracking number of the products that was sent this time

URL of the product tracking is as follows.

Thank you for this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません