翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/07/11 14:39:42

m-nao
m-nao 52 看護師、保健師として勤務しております。 2か月程留学したことはありま...
英語

It does not match anything in the Ibanez catalogs. Your guitar has late model style tuners but a bone and brass nut which was discontinued after 1981.
The guitar is missing the script "Crafted in Japan" which normally appears under the serial number on all Japanese made Artists. Is this a Chinese copy?

Thanks for getting back with me with the website info, but I couldn't read it. Hopefully you know someone that understands English. Does the guitar have stamped inside the model number and sigma made for Martin? In what country was the guitar made?

日本語

Ibanez のカタログには相応のものがありません。あなたのギターには後期のモデルスタイルのチューナーはありますが、骨組みと真鋳の留めねじはありません、それらは、1981年以降継続していません。
ギターには、“日本製”の文字がありません。通常、日本の職人が作ったた物であれば、シリアルナンバーの上に表示されます。中国でコピーされた物ですか?
ウェブサイトのインフォに戻ってきてくれてありがとうございます。でも私には読めません。誰か英語が出来る知り合いがいるといいですが。ギターは、モデルナンバーの中にスタンプがありますか?またはシグマ体でMartinとありますか?どこの国で作られたギターですか?

レビュー ( 1 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/07/17 10:06:22

元の翻訳
Ibanez のカタログには相応のものがありません。あなたのギターには後期のモデルスタイルのチューナーはありますが、骨組みと真鋳の留めねじはありません、それらは、1981年以降継続していません。
ギターには、“日本製”の文字がありません。通常、日本の職人が作った物であれば、シリアルナンバーの上に表示されます。中国でコピーされた物ですか?
ウェブサイトのインフォに戻ってきてくれてありがとうございます。でも私には読めません。誰か英語が出来る知り合いがいるといいですが。ギターは、モデルナンバーの中にスタンプがありますか?またはシグマ体でMartinありますか?どこの国で作られたギターですか?

修正後
Ibanez のカタログには相応のものがありません。あなたのギターには後期のモデルスタイルのチューナーはありますが、骨組みと真鋳の留めねじはありません、それらは、1981年以降継続していません。
ギターには、“日本製”の文字がありません。通常、日本の職人が作った物であれば、シリアルナンバーの上に表示されます。中国でコピーされた物ですか?
ウェブサイトのインフォありがとうございます。でも私には読めません。誰か英語が出来る知り合いがいるといいですが。ギターの中にモデルナンバーMartinのsigmaの刻印はありますか?どこの国で作られたギターですか?

m-nao m-nao 2015/08/01 23:10:39

ayumi3様
校正ありがとうございました。 お礼が遅れてすみませんでした。
最後の2つの文の意味が、今1つ理解できていなかったので、大変勉強になりました。 またよろしくお願い致します。

コメントを追加