翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/10 23:12:11
日本語
最近私はあなたの優しさに甘えすぎてしまったわ。だからそれはきっとあなたの負担になったにちがいないと今も少しだけ心配しているの。いつもあなたの優しさに救われる。あなたが優しく抱きしめてくれるとき、私は幸せで気持ちが穏やかになるの。この間、私はあなたを冷たく突き放してしまったけど、ありのままのあなたが大好きだよ。明日もあなたが幸せに過ごせることを願ってるよ。
この間私はあなたに冷たく接してしまったけど、ありのままのあなたが大好きだよ。
英語
I had too much graces of your kindness recently. So I am a little bit worry now as it surely has become your burden.I always will be saved by your kindness. When you hug me gently, my feelings become calm and I am happy. During this time, I have coldly thrust you away, but I love you as who you are. I hope that you will spend a happy day tomorrow.
During this time I have coldly touch you, but I love you as who you are.