翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/10 12:47:59
お返事遅くなってしまい申し訳ありません。
他の人に売ったのではなく、商品はなくなっていました。
私が発送したのはあなたが注文したのもではありません。
申し訳ありません。
しかし、先日入荷したもっと高額で状態がいい物です。
私に到着後、すぐに発送しましたので写真がありません。
鍵は付いていなければ、すぐに追加で発送します。
必ずご満足頂けると思います。
まず、ご不満な事があったらケースを上げる前にご連絡ください。
必ずご満足いくように対応します。
Sorry for the late reply.
It is not to sell to other people, but the product was no longer available.
I shipped the product that was not your order.
I feel bad.
However,the other day there is a more expensive and in a good condition thing arrived.
After arriving to me, I will ship immediately but there is no photo.
If the key is not attached, I will add it and ship immediately.
I sure you will be satisfy.
First of all, please contact us before raising a case if there is any dissatisfaction.
It always corresponds to you satisfaction.