翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/10 07:51:57

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お問い合わせありがとうございます。

当店では、商品を使用されていない状態であれば、お客様がお気に召さない場合でも返却を受け付けています。

その際は、包装資材、タグ等の付属品は、すべてお送りした状態で返却してください。

なお、発送及び返品に伴う送料は、当店で負担いたしますが、当店指定の方法で返却いただくことになります。

また、返却時の送料はいったんお客様に立て替えいただき、立て替え分は、アマゾンギフト券でのお支払いとなります。

英語

Thank you for inquiring us,
If you do not like an item and the item has not been used, we accept returning of the item.
In that case, would you return materials for packing and tag, etc. under the same condition as
it was sent?
We will pay for the shipping charge for sending and returning the item, but you have to return
by the system we designate.
We ask you to pay for the shipping charge for returning the item in advance, and then we will send you an Amazon gift card for it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません