Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/07/09 16:29:39

tobyfuture
tobyfuture 61 ● I have gained 5 years of experience...
日本語

 *下記のホームページからご覧になれます。
 http://www.travelandleisure.com/worlds-best/cities#overall

 なお,7月23日にニューヨークで開催される授賞式には,京都市から小笠原副市長,三重野MICE戦略推進担当部長が出席する予定です。
(お知らせ)京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!~

中国語(簡体字)

*通过以下链接可浏览。
 http://www.travelandleisure.com/worlds-best/cities#overall

 此外,7月23日纽约举办的颁奖典礼上,京都市的小笠原副市长,三重野MICE战略推进担当部长预定出席。
(通知)京都市被选为了世界最具魅力的观光城市!~美国「Travel+Leisure」杂志读者的投票结果中京都位列最佳城市世界第一位!~

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません