翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/07/09 16:03:51
日本語
これは,昨年,京都が日本の都市として初の1位に選ばれて以降も,本市,(公社)京都市観光協会及び(公財)京都文化交流コンベンションビューローにおい て,市民・事業者の皆様と協力して取り組んできたプロモーションと,市民の皆様の御理解・御協力の下,本市が取り組む京都らしい景観の保全・創出や受入環 境整備等,あらゆる施策が総合的に結実したものと考えられます。
本市では,引き続き,観光都市としての質の向上を図り,世界における「KYOTO」ブランドの確立を目指します。
韓国語
이는 작년, 쿄토가 일본의 도시로서는 처음으로 1위로 선정된 이후에도 쿄토시, (공사)쿄토시 관광협회 및 (공재)쿄토문화교류 컨벤션 뷰로에서 시민・사업자 여러분들과 협력하여 실시한 프로모션과, 시민 여러분의 이해・협조하에 쿄토시가 진행하는 쿄토다운 경관의 보전・창출 및 수입환경 정비 등 여러 시책이 종합적으로 결실을 맺은 결과라고 생각됩니다.
쿄토시에서는 계속하여 관광도시로서의 질의 향상을 도모하고, 세계속의 <쿄토>브랜드의 확립을 지향하고 있습니다.