Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/09 11:58:05

jooyeon
jooyeon 50 こんにちは、私は日本向けの営業に努めているプサンに住んでいる40代の女性で...
日本語

名古屋の中心街、栄にそびえる巨大な水の宇宙船。
吹き抜けの広々とした地下広場を包むようにあるガラスで出来た大きな水の宇宙船。広場には様々なショップが立ち並んでおり、ショッピングしたり広場でランチをしたりと、とても開放的で素敵な空間。

体験できる夜景スポットオアシス21。ライトアップされた宇宙船の上を、ライトアップされたテレビ塔を眺めながら歩く、夜景堪能コースを是非ともご堪能あれ!

地上14mの高さにあるガラスの宇宙船での空中散歩

大型LEDを使った日本でもトップクラスのライトアップ

韓国語

나고야 중심거리、영광스럽고 거대한 물의 우주선.
훤히 트인 넓은 지하광장을 둘러싼 듯한 유리로 된 커다란 물 우주선. 광장에는 다양한 상점이 늘어서 있어、쇼핑을 하거나 광장에서 점심을 먹으면 좋은 아주 개방적이고 멋진 공간.

체험 가능한 야경 관람지 오아시스 21. 불켜진 우주선 위를, 텔레비젼 탑을 보면서 걷는다, 야경의 최고 코스를 꼭 만끽하시길!

지상14m 높이에 있는 유리 우주선에서 공중 산책

대형LED를 사용한 일본에서도 톱 클래스의 라이트 업

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません