翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/08 23:51:32
展示会始まりました 今日から、3日間です
予想以上の反響に嬉しく思っております
00は本当に素晴らしい商品です
僕は心からこの商品を愛してます
沢山の取引先の要望がありますが、こちらが選択していく形になると思います
商品が無いと、折角、テレビ、雑誌、新聞社に取り上げられても
意味が無いので
すぐにでも、商品の発注をしたいと思っています
直ぐに注文しますのでどれ位で、納品できますか
展示会の写真添付しましたので、見て下さい
00の店頭には、今月中に販売開始になります
その際はまたすぐに報告いたします
The exhibition began today for 3 days.
I am glad to receive better than expected responses about the exhibition.
The product 00 is a great product.
I sincerely love this product.
We are receiving many request from customer, but we are going to select the customer.
There is no meaning to be featured on television, magazines, and newspaper, if we do not have any product in stock.
I want to place a order sometime soon.
I will place a order right away, but how long does it take to receive the package?
Please take a look at the photo of the exhibition. I am attaching the photo with the e-mail.
The item will be sold at 00 store sometime this month.
In that case, we will contact you immediately.