翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/07/08 18:22:08

mechyac
mechyac 50 I'm a native Chinese speaker currentl...
日本語

資料を拝見致しました。
御社が東京でのベンチャーだけでなく、USや中国においても知見を持っていることを理解しました。
中国で案件を発掘する機会がある場合はまたこちらからご連絡致します。
我々もセキュリティ領域には関心がありますので、有望なベンチャーがいれば紹介いただけると助かります。
来週A社の研究所メンバーと東京でお会いするとのことですが、弊社にも中国担当がおりますのでもしご都合が宜しければお立ち寄り下さい。
ヘルスケア領域で協調投資できる案件があればまた教えていただけると幸いです。

英語

We have read the documentation.
It seems that your company is not the only venture in Tokyo, and I understand that you also have the knowledge in the US and China.
If there is an opportunity to discover the opportunities in China we will contact you as well.
We also are interested in the security area, so we look for introduction on that if there are promising venture.
Although we are going to meet the staff from A company, we also have representatives from China, we may meet together if is appropriate.
It would be grateful If there is a project that can be co-investment in the health care area.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません