Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/08 18:18:02

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
日本語

資料を拝見致しました。
御社が東京でのベンチャーだけでなく、USや中国においても知見を持っていることを理解しました。
中国で案件を発掘する機会がある場合はまたこちらからご連絡致します。
我々もセキュリティ領域には関心がありますので、有望なベンチャーがいれば紹介いただけると助かります。
来週A社の研究所メンバーと東京でお会いするとのことですが、弊社にも中国担当がおりますのでもしご都合が宜しければお立ち寄り下さい。
ヘルスケア領域で協調投資できる案件があればまた教えていただけると幸いです。

英語

I have take a look to the documentation.
Your company is not only venture in Tokyo, and I understand that your compony are also in the US and China.
If there is an opportunity to discover the opportunities in China I will contact you from here.
I am also interested in the security area, so if there are promising venture please introduced it to me.
I will meet an Institute members of A Company in Tokyo next week, I will also in charge for China so if there is no circumstances please come and visit us.
If there is a project that can be co-investment in the health care area please tell me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません