翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/07/08 16:26:41

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Please set aside the cleaner copy shown in the pictures for me. I will have payment to you as promised via PayPal.

日本語

私用の写真にあるよりきれいに書いた書類は無視してください。
PayPalから約束通りあなたに支払いをします。

レビュー ( 1 )

nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/07/14 07:45:17

元の翻訳
私用の写真よりきれいに書た書類は無視してください。
PayPalから約束通りあなたに支払いをします。

修正後
画像映っているきれいな方を取っておいてください。
約束通りPayPal経由で支払いをします。

コメントを追加
備考: cleaner copyとは何のことでしょうか?

わかりやすい日本語に訳していただき相手が何を要求しているのか解説していただけると助かります