翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/06 11:20:45
日本語
ご連絡ありがとうございます。私の検品ミスで、スプールがついていないのに気づかぬまま送ってしまい、申し訳ございません。早急に手配してお送りし、追跡番号をお伝えします。RZ67Proのレンズセットについてですが、現在Pro IIのセットを出品しています。Proのセットも現在手元にあり(110mmのレンズセット)、今週中には出品予定です。予算はおいくら位でしょうか?出品しましたら、ご連絡いたします。
英語
Thank you for contacting me. On my mistake checking , I am very sorry because I am unaware by sending it without a spool. I will arrange to send it as soon as possibe, and I will tell the tracking number. It is about the lens set of RZ67Pro, currently Pro II has been display. Currently I also have a pro set (110mm of lens set), it is scheduled to be display this week. How much is your budget ? I will contact you after display it.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
スプールは、カメラのスプールです。
RZ67Proは、Mamiya RZ67Professionalという中判カメラの名前です。
RZ67Proは、Mamiya RZ67Professionalという中判カメラの名前です。