Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/05 03:58:56

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
日本語

(競業の禁止及び介入権) 第8条 業務執行社員は、他の社員全員の承諾を得なければ、自己若しくは第三者のために会社の事業の部類に属する取引をし、又は同種の事業を目的とする他の会社の業務執行社員あるいは取締役、執行役となることができない。   
2 業務執行社員が前項の規定に違反して自己のために取引をしたときは、その社員又は第三者が当該行為によって得た利益の額を会社に生じた損害の額と推定する。

英語

(Prohibition of non-competition and intervention rights) Article 8 Executive employees, without obtaining the consent of the all other employees, for the sake of the self or a third party, a deal that belongs to the class of the company's business or the executive employees or directors of other companies with the purpose of the same type of business, is impossible to become executive officer.

2 When the executive employees were trading for their own violation of the provisions of the preceding paragraph, according to the act, the amount of the profit of the employee or third party is assumed to be the amount of damage caused in the company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません