翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/03 16:36:11
Sir we are not give you free you don't know one DUCATI jacket is charge 100$ for shipping therefore we send you 2 jackets it's batter for us . because in your country more then people demand L size products.
Your saddle bag is making now more than 6 to 8 days it will be ready but now sure make same to same coin . and it also not free they charge best price .because we will use best Leather on it.
when make a best order for us then we will give you free sample any products that you want.
we say you many time that we want to work with you for a long time.
and you don't face any mistake in future if we do then you can want your refund .
you are our best customer but you can't understand us always.
無料で差し上げることはできません。ご存じないでしょうが、DUCATIのジャケットは一着100ドルの送料がかかります。そこでジャケットを2着送らせていただきます。あなたの国の方はLサイズの製品をお求めになることが多いからです。
サドルバッグは現在作成中で6日から8日以上かかります。今準備していますが同じ値段で同じものをお作りいたします。これも無料ではなくベストプライスでご提供します。最高のレザーを使っていおりますので。
ご注文いただきましたら、ご要望の製品のいずれでも無料でサンプルを差し上げます。
何度も申し上げているように、私たちは末永くあなたと取引したいと思っております。
取引の際、ご返金を望めば、あなたが今後失敗することはありません。
あなたは一番のクライアントですが、私たちのことをすべて理解できるわけではありません。