翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/03 11:27:36

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

アイテム●●●について、
オーダー○○、オーダー日●●では、このアイテムは1つ$124.00の25%引きで$93ですが、
オーダー●●、オーダー日○○では、このアイテムは1つ$115.00の25%引きで$86.25となり、
現在の価格がショップで$106となっておりますので、$106から25%引きの$80です。
私が購入したこのアイテム●●●はすべてこの価格$80として値引きして下さい。
このアイテムに関しては、短期間で私が購入した同じアイテムですので、同じ価格で販売して下さい。

英語

Item xxx

If I order this item on , the price is 93 dollars after deducting 25 percent from 124 dollars.
But if I order on , it is 86,25 dollars after deducting 25 percent from 115 dollars.
The current price is 106 dollars in the shop, and thereby it is 80 dollars after deducting 25 percent from 106 dollars.

Would you discount all the items I purchased by setting the price as this 80 dollars?
As this item is the same ones that I purchased in short time, may I ask you to sell at the same price?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません