翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/02 21:06:02

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

今回は添付写真の商品のみ購入します。同じ色の2人掛けのソファがあれば欲しいのですが。
また、先日から連絡を取ってもらっている件ですが、販売者に送料込みの代金を払い、配送も手配していただきました。
配送されないのは販売者側の責任かと思うので、販売者に再度連絡を取っていただけませんか?
返金か、代替えでも構いません。
今回のコンテナ積みに、確実にソファを乗せて発送できるよう力添えください。

英語

This time I will purchase some items of the images attached. I would like to buy sofas for two persons in the same color.
And, for the matter that you have been asking for some time past, I payed the seller the price including delivery and had the seller deliver.
As I think it is the seller's responsibility for the items not being delivered, could you contact with the seller again?
I do not mind whether it is refund or substitute.
Please help me to be able to ship the sofa without fail in this container.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません