Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/07/02 19:22:58

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

★ファンクラブチケット先行受付について★
お申し込みは『大知識』専用サイト内、会員専用ページの<Ticket>から行ってください。
お申し込みに関する重要なご案内も掲載されておりますので必ず全内容をご確認頂いてからお申し込みください。

◎『大知識』専用サイト
http://daichi-miura.jp/

★これから『大知識』にご入会いただく方★
7月1日(水)までに下記3つのいずれかの方法で新規ご入会手続きを頂いた方が先行受付に間に合う対象者となります。

中国語(繁体字)


★關於粉絲俱樂部先行辦理★
申請請在“大知識”專用網站內,會員專用頁面的<Ticket>進行。
另外還登載了關於申請的重要指南所以請您務必在確認所有內容後在進行申請。

◎“大知識”專用網站
http://daichi-miura.jp/

★從現在起在“大知識”入會的人★
截止7月1日(三)用以下3種方法辦理新入會手續的人將成為先行辦理的對象。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。