翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/07/02 19:32:53
日本語
今日のLIVEは良い意味で特別になるように
頑張ります!
会場でお待ちしています
というわけで
久々にブログを書きました
改めてやはりブログは難しいなと思いましたが
せっかくこちらに移行してきたので
言葉で説明したい時や想いを綴りたい時には
更新していこうと思います
といいつつも一年に何回書くかわかりませんが…(笑)
基本はInstagramのほうをアップしていきますので
まぁなんとなく温かい目で見て頂ければ幸いです(笑)
最後まで読んで頂き、有難うございました
中国語(繁体字)
希望今天的現場live是很特別的,我會加油!
我在會場期待著大家的光臨。
我心裏邊想著以上所說的,邊開始寫著好久沒更新的部落格。
寫著寫著,雖然還是覺得寫部落格真的很難,
但既然換到這裏來了,以後想說明什麼或想表達出心裏的一些想法時,我還是會做些更新。
不過說是這麼說,ㄧ年好像也沒寫過幾次...(笑)
原則上我還是在Instagram比較常做更新,
希望大家睜一隻眼、閉ㄧ隻眼地放過我吧!(笑)
最後,謝謝各位耐心地看完!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。