翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/02 19:39:13
Music Video
Choreo Video
カップリング曲も合わせて楽しんで頂けたら最高です
さて、昨日から札幌に来ています
昨日はラジオ収録や生放送に取材等
色々お世話になりました
リリースイベントも行ったのですが
沢山の方が集まってくださり凄く嬉しかったです
今日は5月から行っているファンクラブイベントの札幌公演です
札幌のLIVEは最終公演になる事も多いせいか
特別な事が起きるイメージがあります
ステージで転んだり悪い意味での特別もありましたが...(笑)
Music Video
Choreo Video
I am really happy if you could enjoy the coupling music.
Now, I am in Sapporo since yesterday.
I greatly appreciate your help such as recording of radio, live broadcast and interview yesterday.
The release event was held, and many people gathered around, so I was greatly happy.
Today, there is Sapporo performance of the fan club event which has been held since May.
There is an image that a special matter may happen because the LIVE in Sapporo is rather the last performance.
I had fallen down on the stage and there was the special matter by the bad meaning....(w)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません全角文字は半角文字に置き換えてください。