翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/07/02 19:06:39

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語


★ファンクラブチケット先行受付について★
お申し込みは『大知識』専用サイト内、会員専用ページの<Ticket>から行ってください。
お申し込みに関する重要なご案内も掲載されておりますので必ず全内容をご確認頂いてからお申し込みください。

◎『大知識』専用サイト
http://daichi-miura.jp/

★これから『大知識』にご入会いただく方★
7月1日(水)までに下記3つのいずれかの方法で新規ご入会手続きを頂いた方が先行受付に間に合う対象者となります。

中国語(簡体字)

★关于粉丝俱乐部先行办理★
申请请在“大知识”专用网站内,会员专用页面的<Ticket>进行。
另外还登载了关于申请的重要指南所以请您务必在确认所有内容后在进行申请。

◎“大知识”专用网站
http://daichi-miura.jp/

★从现在起在“大知识”入会的人★
截止7月1日(三)用以下3种方法办理新入会手续的人将成为先行办理的对象。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。