Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/07/02 18:30:03

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

今日のLIVEは良い意味で特別になるように
頑張ります!

会場でお待ちしています



というわけで

久々にブログを書きました


改めてやはりブログは難しいなと思いましたが
せっかくこちらに移行してきたので
言葉で説明したい時や想いを綴りたい時には
更新していこうと思います

といいつつも一年に何回書くかわかりませんが…(笑)


基本はInstagramのほうをアップしていきますので
まぁなんとなく温かい目で見て頂ければ幸いです(笑)

最後まで読んで頂き、有難うございました

韓国語

오늘 LIVE는 좋은 의미에서 특별하도록
노력하겠습니다!

공연장에서 기다리고 있습니다



그런 의미에서,

오래간만에 블로그에 글을 썼습니다


역시 블로그는 어렵다고 다시 생각 했습니다만
모처럼 여기에 왔기 때문에
말로 설명하고 싶을 때나 마음을 적고 싶을 때에는
업데이트하려고 합니다

라고 하면서도 일년에 몇 번 썼는지도 모르겠네요 ... (웃음)


기본적으로 Instagram 쪽에 업로드하고 있으니까,
아무튼 어쨌든 따뜻한 눈으로 봐 주시면 감사하겠습니다 (웃음)

끝까지 읽어 주셔서 감사합니다

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。