Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/02 16:47:08

hsm507
hsm507 50 日本に住んでいる韓国人です。 I am a Korean and hav...
日本語


 昨年に引き続き,京都随一の祝祭空間である岡崎を舞台に,「京都国際マンガ・アニメフェア(京まふ)」,「京都岡崎レッドカーペット」,「岡崎ときあかり」を「京都岡崎ハレ舞台」と総称して同日に開催します。
 9月19日(土曜日)・20日(日曜日)の2日間,岡崎エリア一帯で昼夜にわたり賑わいを創出します。ぜひ会場に足をお運びください。
 岡崎公園は,再整備により神宮道(冷泉通~二条通)を歩行者専用の空間とし,見晴らし良く快適に過ごせる賑わいと憩いのエリアに生まれ変わります。

韓国語

작년에 이어 교토 제일의 축제 공간인 오카자키을 무대에 "교토 국제 만화, 애니메이션 페어 (약칭: 교마후)", "교토 오카자키 레드 카펫", "오카자키 토키 아카리"를 "교토 오카자키 할레 무대"로 총칭하여 같은 날에 개최합니다.
9 월 19 일 (토요일), 20 일 (일요일) 이틀간 오카자키 지역 일대에서 밤낮에 걸쳐 활기찬 행사를 만들겠습니다. 꼭 회장에 들러주십시오.
오카자키 공원은 재정비하여 신궁길(레이센 거리 ~ 니조 거리)을 보행자 전용 공간으로하여, 전망좋고 쾌적하게 보낼 수 있는 활기찬 휴식의 장소로 바뀝니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません