翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/06 00:55:35
私は君にTELが通じた9月3日以降、君からの連絡を待ち続けました。
私はこの二ヶ月間、毎日君にTELをしましたが、いつも女性のアナウンスばかりで、君に通じませんでした。
君と確実に連絡が取れるTEL番号・時間帯・メールアドレスがあれば教えて下さい。
今は胡麻の収穫の最盛期と聞きました。忙しいとは思いますが連絡待っています。
私は君とのビジネスを早く前に進めたいです。
I have been waiting for hearing from you since September 3rd, when I was able to get in contact with you by telephone.
I have been calling you for the last two months, but it was always the automated female voice of the answering machine that answered my call but you.
Please let me know your telephone number, the time when I can surely contact you, and your e-mail address.
I hear this is the season for sesame seeds. I understand you are busy, but it is greatly appreciated if you could contact me.
I would like to get down to business with you soon.