翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/06 00:30:02

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

私は君にTELが通じた9月3日以降、君からの連絡を待ち続けました。
私はこの二ヶ月間、毎日君にTELをしましたが、いつも女性のアナウンスばかりで、君に通じませんでした。
君と確実に連絡が取れるTEL番号・時間帯・メールアドレスがあれば教えて下さい。
今は胡麻の収穫の最盛期と聞きました。忙しいとは思いますが連絡待っています。
私は君とのビジネスを早く前に進めたいです。

英語

I have been waiting for your call since my last call to you on the 3rd September.
I have tried calling you everyday for the past 2 months, but all I could hear was the voice of a lady announcing you were not available.
Please tell me your telephone number, convenient time for you to talk and your email address, if any.
I heard that sesame seeds are now ready for harvest. I understand you are busy, but I look forward to hearing from you.
I would like to proceed with the business with you as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません