翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/03 15:13:25
英語
PulsePoint claims its optimization on sites and apps gets three times as much time-on-page by users than the standard length of time. One of the company’s clients, TaylorMade Golf, said in a statement accompanying the announcement that it has seen a 95 percent increase in video views since it began a campaign with PulsePoint.
There are no stats yet about whether this increased engagement results in any, you know, increased sales.
日本語
PulsePoint社では、それによるサイトやアプリに対する最適化によって、ページあたりの時間を標準時間の3倍もユーザーが過ごしてくれていると言っている。同社のクライアントの一つであるTaylorMade Golf社はその発表に伴う声明の中で、PulsePoint社と共にキャンペーンを開始して以来動画視聴回数が95%増えたということだ。
このような増加によって売り上げ増大に結びつくかどうかについては、数字はまだ出ていない。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/28/digital-ads-content-marketing-pulsepoints-new-direction/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/28/digital-ads-content-marketing-pulsepoints-new-direction/