翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/02 07:08:09

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私はEMSであなたのカメラを送ります。
以下の日本郵便のサイトでもあなたの商品の追跡番号を確認できます。

日本郵便によると、ベルギーまでは約6-8日で到着するので、7月17日迄には到着する予定です。

また、あなたの商品はすでに出荷されているので、税関申告書類を過小申告することはできません。
350 USD相当の、中古カメラ「商品」として、私は申告しています。

商品ページにも書いたように、ebay規約に則り、過少申告や贈り物として商品をお送りすることはお断りをしています。ご了承ください。

英語

I will send your camera by EMS.
You can check the tracking number of your item at the following website of Japan Post.

According to the Japan Post, it takes 6 to 8 days to be delivered to Belgium, and you will receive it on or before July 17th.

As your item has already been sent, we cannot file the amount of your item listed in the document of filing customs duties lower than the actual amount.
I file it as an used camera at 350 US dollars.

As I listed in the page of items, I refuse to file at the price lower that the actual price and send an item as a present. Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません