翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/01 13:56:13
日本語
おせわになります。
4月に「Hello Kitty False Eyelash Case Brand-New Pink」を落札していただき、こちらから発送いたしましたが、商品到着時にご不在だったようで、2か月の保管期限を経て、本日こちらに返送されてきました。
下記が日本郵便の追跡サイトです。
この商品はキャンセルされますか?
再送は再度送料が発生してしまいます。
ご連絡ください。よろしくお願いします。
英語
Thank you for your support.
In April you have bid for「Hello Kitty False Eyelash Case Brand-New Pink, we have ship it from here, it seems that you are not at home when the product arrived, after 2 months of storage period, today it has been sent back.
Below is the follow up site of Japan Post.
Did you want to canceled the product?
Postage fee is needed for re-shipping.
Please contact us. Best regards.