翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/01 13:56:10

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
日本語

おせわになります。
4月に「Hello Kitty False Eyelash Case Brand-New Pink」を落札していただき、こちらから発送いたしましたが、商品到着時にご不在だったようで、2か月の保管期限を経て、本日こちらに返送されてきました。
下記が日本郵便の追跡サイトです。
この商品はキャンセルされますか?
再送は再度送料が発生してしまいます。
ご連絡ください。よろしくお願いします。

英語

Hello.
You won "Hello Kitty False Eyelash Case Brand-New Pink" in April and we shipped it, but it was returned to us today because you seemed to have been absent when the item arrived and the two-week storage period has finished.
Here is the tracking site of Japan Post.
Will you cancel this item?
If you ask us to resend, you will be charge of the shipping again.
Please contact us. I would appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません