翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/01 12:11:47

cameron
cameron 50 これからも、conyacとconyacと関わる多くの優秀な翻訳者と共に成長...
日本語


3年目の2013年も全国ツアーと、2度目の日本武道館公演を開催。ディスコ・ファンクをベースとしたサウンドとダンス&ボーカルグループとしてステージで、その存在感を示した。

2014年には、全国ツアー「Royal Mirrorball Discotheque」でクラブサウンドのリミックス音源で2時間踊り続けるステージを繰り広げ、生バンドで臨んだFINALは日比谷野外大音楽堂にて圧巻のパフォーマンスを見せ、夏には日本最大のロックフェス!

中国語(簡体字)

第三年的2013年也在全国巡回、并第二次在日本武道馆公演。以DISCO FUNK为基础的音效、舞蹈和歌唱,让团体更加受到注目。

2014年、全国巡回「Royal Mirrorball Discotheque」中以CLUB SOUND的REMIX音源连续跳了2小时的舞台演出、现场演奏的FINAL演出更席卷日比谷户外大音乐堂、是日本最大的夏日盛会!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。