Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/01 11:57:07

coro777
coro777 52 初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業...
日本語

ROCK IN JAPAN FESにも出演!国内だけに収まらず、アメリカ最大級のJAPAN FES.サンフランシスコの「J-POP SUMMIT」や、アジア各国(台湾・ベトナム・タイ・香港・シンガポール)でもいろいろなイベントに出演。「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい」と東京女子流の5人から発せられる音楽の世界観は、国境関係なく広がっていく。

中国語(簡体字)

ROCK IN JAPAN FES的演出!不仅是在国内、美国最大级的JAPAN FES.旧金山的「J-POP SUMMIT」和亚洲各国(台湾・越南・泰国・香港・新加坡)也出演了各种活动。「想通过唱歌跳舞传达音乐的快乐!」和东京女子流的5人发出的音乐世界观跨越国界的扩散开。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。