翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/01 11:03:36

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
日本語

2015年、自分たちの立ち位置を「アーティスト」とし、楽曲制作にも積極参加の姿勢を見せ、新たな楽曲やパフォーマンスを見せていく予定。また、LIVE活動も日本、アジアだけでなく、ロンドンで行われるHYPER JAPANへの出演も決まり、今後の日本発のポップスシーンを新たに担うグループとして注目されている。

英語

In year 2015, as a standing position of our own "artist",we will show a positive participation of attitude in music production, and we are scheduled to show a new music and performance. Also,LIVE activities not only in Japan, Asia, we also decide the appearance of the HYPER JAPAN to performed in London, for the future of the pop scene from Japan, it has attracted an attention as a new responsible group.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。