Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/04 23:17:06

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Dear Shingo Sakaki,

Thank you for taking the time to write to us at bloomingdales.com. I
appreciate you taking the time to contact us.

Please accept our most sincere apology for the delay in shipping your
order#X400963827. At the time we attempted to fill your order, the item
you requested was not in stock. The backorder date provided by the
vendor, 12/12/2011, is the date we believe we will be able to fill your
order.
You have the continuous right to cancel your order at any time before we
ship it. If you decide to cancel your order, your account will not be
charged. Any money due to you will be promptly refunded.



日本語

ササキ・シンゴ様、

bloomingdales.comへご連絡をいただきありがとうございます。当社へご連絡いただいたことに感謝します。

あなたのご注文番号X400963827の発送遅れの件について心からお詫び申し上げます。当社があなたのご注文を受け付けようとしたとき、あなたがリクエストしたアイテムは在庫にありませんでした。販売者から提示された取り寄せ日の2011年12月12日にはあなたのご注文の商品を受けられるものと思います。
またあなたは、当社から発送する前であればいつでもキャンセルできる権利があります。もしご注文をキャンセルなさる場合は、あなたのアカウントに課金はされません。あなたに課されていた金額は速やかに返金されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません