Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/04 22:48:22

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Dear Shingo Sakaki,

Thank you for taking the time to write to us at bloomingdales.com. I
appreciate you taking the time to contact us.

Please accept our most sincere apology for the delay in shipping your
order#X400963827. At the time we attempted to fill your order, the item
you requested was not in stock. The backorder date provided by the
vendor, 12/12/2011, is the date we believe we will be able to fill your
order.
You have the continuous right to cancel your order at any time before we
ship it. If you decide to cancel your order, your account will not be
charged. Any money due to you will be promptly refunded.



日本語

ササキシンゴ様

bloomingdales.com 上にてご意見を頂きありがとうございます。私共へご連絡頂くためお時間を割いて頂き感謝しております。

ササキ様よりご注文頂いておりました製品(ご注文番号:X400963827)の郵送の遅滞に関しましては心よりお詫び申し上げます。ササキ様よりご注文を頂いた時点では、本製品の在庫はございませんでした。業者によりますと、入荷日は2011年12月12日となりますため、当入荷日にあらためてご注文処理をさせて頂くことになります。
ご注文のキャンセルをご要望でしたら、そのように進めまして、もちろんササキ様の口座からの金額の差し引きなどは一切発生致しません。発生済みの金額などがございましたら早急に返金処理を行わせて頂きます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません