翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 2 Reviews / 2015/06/30 19:32:47

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

I am in central part of Russia and our custom limit 1000 euros, it's more than 1000$ - so there should be no problem with import duties.

日本語

私はロシアの中央部にいま,そして私達の税関制限は1000ユーローで1000ドル以上です.だから輸入税関税に関しては問題がないものと思います.

レビュー ( 2 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikangはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/07/01 19:33:22

元の翻訳
私はロシアの中央部にい,そして私達の税関制限は1000ユーローで1000ドル以上ですだから輸入税関税に関しては問題がないものと思います.

修正後
私はロシアの中央部にい,そして税関制限は1000ユーロ、つまり1000ドル以上ですだから輸入税関税に関しては問題がないものと思います.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2015/07/01 20:09:25

ご指摘ありがとう御座います。これからも、もっと頑張って日本語訳に力を入れていきたいと思います。

コメントを追加
nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/07/04 09:54:02

元の翻訳
私はロシアの中央部にいま,そして私達の税関制限は1000ユーロで1000ドル以上です.だから輸入税関税に関しては問題がないものと思います.

修正後
私はロシアの中央部にいま,そして私達の税関制限は1000ユーロで1000ドル以上です.だから輸入税関税に関しては問題がないものと思います.

間違いはありませんが、日本語としてかなり不自然な印象を受けました。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2015/07/04 10:33:55

いつも有り難う御座います。同じ間違いをおかさないように気をつけていきたいと思っています。とても頼もしく思っております。これからもよろしくお願い致します。

コメントを追加