翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/30 14:54:50

イタリア語

Va bene però spero che sia l'ultima volta perché il mio ufficio postale più vicino il lunedì chiude alle 15:00 e il resto della settimana alle ore 13:30 però non è giusto che devo continuare ad aspettare è passato un mese e mezzo da quando lo comprato. Non so cosa dirvi...aspetto e aspetto ma non arriva...ho già aspettato abbastanza non crede? Arrivederci, se tutte le volte che compro qualcosa da Amazon devo aspettare così tanto allora è meglio smettere, mi avevano detto il 27 e oggi è il 29 non è giusto fanno prima a dirmi che ci vorranno 2 mesi ad arrivare piuttosto che darmi una data che non viene rispettata...

日本語

分かりましたが、一番近い郵便局は、月曜日午後3時、それ以外の日は午後1時半に閉まるので、今回で終われるといいのですが。
でも購入から一ヶ月半経ったのに、まだ待ち続けなきゃいけないっておかしくないですか?意味が分かりません。ずっとずっと待ってますが、商品はいっこうに来ないし、大分待ってると思うんですけど間違ってますかね?
もう十分です。アマゾンで何か買うたびに、こんなに待つなら、もう買わないです。27日って言ってたのに、もう29日ですよ?嘘をつくらいなら、2ヶ月かかるって言ってくれたほうがましです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません