Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/06/29 17:52:20

yoo2
yoo2 61 Kang Yoojung カン・ユジョン 韓国語ネイティブです。 ...
日本語

※イベント会場は、万全を期した上での運営をさせて頂いておりますが、不審者、不審物を見かけた際には、警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますよう宜しくお願い致します。
※リリースイベント参加券はミニライブ後の握手会にご参加頂くためのものになります。イベントの観覧を保障するものではございませんのでご了承下さい。

韓国語

* 이벤트회장은, 만전을 기하여 운영하고 있습니다만, 수상한 사람이나 물건을 발견하셨을 때는 경비원에게 말씀해주십시오.
* 악수회 참가 시에는 반지나 팔찌 등 악세서리를 빼도록 부탁드립니다.
* 발매 이벤트 참가권은 미니라이브 후의 악수회에 참가하기 위한 것입니다. 이벤트 관람은 보장되지 않으므로 양해 부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。