翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/29 17:39:54

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

※イベント当日、取材等によりカメラが入る場合がございます。お客様が映りこむ事もございますのでご了承ください。
※近隣の方へご迷惑となりますので、会場外でのアーティストの入待ち、出待ち等の待機行為はご遠慮ください。また、イベント終了後は会場付近に留まらないようお願い致します。
※徹夜で会場に溜まる、早朝からの場所取りなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜・場所取り行為が発見された場合はイベントを中止させて頂く場合がございます。

韓国語

※ 이벤트 당일, 취재 등에 의해 카메라가 있을 수 있습니다. 고객이 찍힐 수도 있으니 양해 바랍니다.
※ 인근에 폐가 되므로, 행사장 외에서의 아티스트들의 출입을 기다리는 등의 대기 행위는 삼가시기 바랍니다. 또한 이벤트 종료 후에는 행사장 부근에 머물지 않도록 부탁드립니다.
※ 철야로 행사장에 모이거나, 새벽부터 자리를 맡아두는 등의 행위는 인근 주민에게 폐가 되므로 삼가시기 바랍니다. 철야·자리 맡기 행위가 발견될 시, 이벤트가 중지될 수 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。