Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/06/29 17:37:56

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

※イベント内容は予告なく変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
※雨天の場合でもイベントは実施予定ですが、荒天及び強風など実施が危険と判断された場合、または会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合はイベントを中止もしくは中断・変更致します。その場合でもご購入頂いた商品の払い戻し一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は商品封入物が全て揃っている場合のみ良品交換とさせて頂きます。

韓国語

※ 이벤트 내용은 예고없이 변경 될 수 있습니다. 양해 바랍니다.
※ 우천 시에도 이벤트 실시 예정이지만, 악천후 및 강풍 등으로 진행이 위험하다고 판단 되는 경우. 또는 행사장의 시설 고장이나 천재 지변, 교통 파업 등 불가항력의 사유로 공연 진행이 불가능하다고 판단되는 경우 이벤트를 중지 또는 중단 · 변경합니다. 그런 경우에도 구입하신 상품의 환불은 일체 없사오니 양해 바랍니다. 불량품은 상품 구성품이 모두 갖춰진 경우에만 교환해 드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。