翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/28 12:16:35

aris
aris 50
日本語

先日、お客様に商品を発送しましたが、住所が不完全だったため、当店に商品が返却されてきました。

住所を確認したところ、一部記載もれがあることが判明しました。

本日、正確なお客様の住所に速達便(日本郵便)でお送りしましたので、お知らせします。

お客様の住所に商品が届くのは、7月1日を予定しております。

商品到着までもう少々お待ちいただきますようよろしくお願いします。

なお、トラッキングナンバーは、●●です。

英語

The other day ,we've shipped the goods to customers , but it has been returned to the shop , because the address was incomplete.

When We check the address, We found that there are some omissions .

Today , we'll let you know that it has been sent by express delivery ( Japan mail ) to your exact address.

The goods will arrive at July 1.

Please wait a little longer until the goods arrival.

In addition, the tracking number is ●●.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません