翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/27 10:02:44

satorunnpenn
satorunnpenn 50 外資系の会社で調達の仕事で海外とやり取りをしています。 TOEIC 81...
日本語

至急!変更について。

ゲスト出演者は、私のソロコンサートに一曲賛助出演するだけなので、プログラムの中に小さく名前を入れてください。
私の貧しい英語でご迷惑をおかけして大変申し訳ありません。
変更をどうぞよろしくお願いいたします。

英語

Urgent ! regarding changing.

Please fill in a small name of the guest staring into the program as it's only appearance as back up only one music.
I apologize for my poor English.
Thank you in advance for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません