翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/26 10:10:50
je vous récrit à nouveau nous sommes mercredi j'attendrait donc j'usque à mercredi suivant pour laisser un marge.
pour le remboursement
oui j'aime toujours le japon cela peux arriver un défaut sur la peluche mais se qui est rassurant
ses que vous êtes compréhensible suite à cela je suis déja contente de l'avoir trouver en officiel en plus car les fakes ne sont pas belle du tout ses tellement dommage que beaucoup de fake circule
j'ai 3 peluches fake de la famille eievui de la série takara tomy mais elle sont quand même très bien faite
ma dernier vraie peluche est celle
もう一度あなたにメールします。今日は水曜日ですが、次の水曜日まで待ちます。
私は前から日本が好きで、ぬいぐるみに不具合があることもありますが、安心できるのはあなたが理解のある方で、また、オフィシャルなものを見つけることができるという点に満足しています。というのは偽物はまったくきれいじゃないし、たくさん偽物が出回っているのは残念なことです。
私は、タカラトミーシリーズのイーブイ関連の偽物のぬいぐるみを3つもっていますが、まったくうまくできています。私が持っているぬいぐるみで一番新しい本物のものは・・・
(ここで文章が切れています)